A skyblue inspiration — An English-Marathi Poem

A skyblue inspiration — An English-Marathi Poem

By

/

1–2 minutes

read

A skyblue inspiration alighted once

To see beyond creation was in her eyes

The great hill ran at imagination’s speed

And glad springs narrated the weal of beauty

Peacock shimmers, happy songs of emotions

Far sights and sounds brought festoons of joyful hopes

A light issues quick from the cave of darkness

For this deep act was made the illusive world 

From the dense dark shadow the ardent unquenchable flame

In this ash will wake a blazing golden fire

Bruit not the old saw that dust is body’s end

Fire forms conscious body won from harsh Death

Infinite’s moment is nigh and forever

Enlivening Earth’s womb with an ageless Power

11 syllables per line

Akash Deshpande has made this rendering into English of the following Marathi poem by me.

हो, काय झाले एकदा आली अस्मानी रंगाची स्फूर्ती,

डोळ्यात होते तिच्या सृष्टीच्या पलीकडचे पाहण्याचे;

धावत धावत आला थोरला डोंगर कल्पनेच्या वेगाने

व सौंदर्याची ख्यालीखुशाली सांगू लागले हर्षीत ओढे;

मोरपिसाऱ्यांचा थयथयाट, भावनांचे आल्हादी गीतगान,

दूरचित्रवाणी आणू लागली प्रफुल्लित आशांचे हारतुरे;

पहा की, चपळाईने येई प्रकाश अंधाराच्या गुहेतूनी,

ही अगाध करणी घडविण्याकरिता तर प्रपंच सारा;

दाट गढद छायेतून येईल आवेशी न विझणारी ज्योत,

ह्या राखेत होईल जागी धगधगणारी सोनेरी ज्वाला;

नका सांगू मागचे, जुने पुराणे, की देह भस्मच शेवटी,

अग्नीतर घडवी चैतन्यतनु जिंकूनी कठोर मृत्यूलाही;

येत आहे जवळ अनंताचा पळ राहण्या इथे सदैव,

घेई जन्म जेंव्हा अनादी दिव्यशक्ति पृथ्वीच्या गर्भी.

7 responses to “A skyblue inspiration — An English-Marathi Poem”

  1. The sky-blue Inspiration — A Poem in Marathi – The Winds of Wonder Avatar
    The sky-blue Inspiration — A Poem in Marathi – The Winds of Wonder

    […] A skyblue inspiration — An English-Marathi Poem […]

    Like

  2. Soham Karandikar Avatar
    Soham Karandikar

    “Enlivening Earth’s womb with an ageless Power” is mesmerizing and it also arouses curiousity about how the event involving the unravelment of the power would look/feel like.

    Like

    1. RY Deshpande Avatar
      RY Deshpande

      That possibility cannot be denied in the vaster scheme of evolutionary process and with due focusing on it it has to emerge.

      Liked by 1 person

  3. Soham Karandikar Avatar
    Soham Karandikar

    “Enlivening Earth’s womb with an ageless Power” is mesmerizing and raises curiosity about how the events that involve the unravelment of this power would look like.

    Like

  4. claudechamberland Avatar
    claudechamberland

    Everything in this poem is a sublimity of marvels to come. So many profound and touching lines such as “Bruit not the old saw that dust is body’s end”. It seems to me that your poetry, by touching unknown depths, brings to the surface nuggets of new light.

    Liked by 1 person

    1. RY Deshpande Avatar
      RY Deshpande

      Thank you so much. Nuggets of new light and consciousness — that is what the coming poetry should attempt to express.

      Like

      1. claudechamberland Avatar
        claudechamberland

        Dear Older Brother,

        We are now entering into the 100th year of the presence of Krishna’s Consciousness on Earth. It is very auspicious at the end of this cubic year 2025. Let us use these unique moments to grow in unity with the Divine in life and matter. Transcending all divisions, all the sadhaks of Mother-Sri Aurobindo must unite in Their undivided Consciousness.

        With love.

        Claude

        AVERTISSEMENT CONCERNANT LA CONFIDENTIALITÉ
        Ce message est strictement réservé à l’usage de l’individu ou de l’entreprise à qui il est adressé et contient de l’information privilégiée et confidentielle. Si le lecteur de ce message n’est pas le destinataire projeté, il est par la présente avisé que tout dévoilement, distribution ou copie de cette communication est strictement prohibé. Si vous avez reçu cette communication par erreur, veuillez nous téléphoner immédiatement et nous retourner le message original à nos frais, à l’adresse mentionnée ci-haut.

        CONFIDENTIALITY WARNING
        This message is strictly reserved for the use of the person or business to whom it is destined and contains priviledged and confidential information. Take notice that it is strictly prohibited to reveal, distribute or copy the present message without explicit authorization of the person to whom it is destinated. If you received this message by mistake, please advice us by telephone immediately and return the original message, at our expense, to the above adress.

        Like

Leave a reply to Soham Karandikar Cancel reply