A Sonnet in English and Marathi — In a Tranquil Night
In a tranquil night
In a tranquil night when the dreams were still asleep
An incredible news the voice of silence had brought;
Oh the black tiger was vanquished in an occult leap,
Of the fire, which primordial yearning had sought!
Massive hammer struck the sky with a golden blow
And rushed in paces of time waters of glad surprise;
The hour announced by long waiting hope, I know,
Is here in the miracle justly visible to seeing eyes.
Comes the splendidest youth, lustrous and strong,
By Yoga the flame-child birthed in the triple realm;
To him all topaz riches of all the worlds do belong,
Son of body, deathless, his joys earth overwhelm.
Came he with excellent vibrancy of the will,
Aureate-purple-orange hill claiming dazzle-hill.
21 September 2025
एका निःस्तब्ध रात्री
एका निःस्तब्ध रात्री अजूनही झोपलेली असताना स्वप्ने
शांततेच्या अभिव्यक्तीने आणली खूप मोठी खबर;
अहो, एका गूढ झेपेत झाला क्रूर काळा वाघ पराभूत,
दिव्यत्वाच्या प्रखरतेत उजळली फार पूर्वीची उत्कटता!
करूनी वार सोनेरी आदळला हातोडा प्रचंड आकाशात,
आश्चर्य की वाहत्या कालाच्या गतीत धावला मोद-हर्ष;
कल्पांची प्रतीक्षा बाळगून आशेने घोषित केलेली वेळ
आहे चमत्कार पाहणाऱ्या डोळ्यांच्या अगदी नजीकच;
जन्मास आले तेजोमय बहूशक्तिशाली अग्निबाळ,
हो, योगतपश्चर्येत त्रिप्रांतातील आनंदाचे वैभव ते;
सर्व जगांतील सर्व पुष्कराज आहेत मालकीचे त्याच्या,
अमृत शरीराचा गुणवंत महान टाकी व्यापून पृथ्वी.
सोनेरी-जांभळे-नारंगी शिखरावरून घेऊनि शिखर
आला तो झळकणाऱ्या श्रेष्ठ उच्चतम चैतन्यासह.
२३ सप्टेंबर २०२५

Leave a reply to RY Deshpande Cancel reply