रुसूनी बसली कवीता
A Poem sitting in a Huff
काय झाले असावे ह्या कवितेस
रुसूनी बसली ती माजघरात?
नव्हता तरी कोमजलेला मोगरा,
नव्हते ही हरवले कल्पनेचे धन;
उत्सुकतेची वीणा उभी समोर
वाट पाहत आंतरीच्या सुरांची;
पडतील का दवबिंदू गगनातून
निळे हास्य घेऊनि प्रतिभेचे?
तरीही न उमटे शब्द स्फूर्तीचा,
न गवसे कारण ह्या अभावाचे;
उंच पण मारली भरारी आशेने
कठोर वारे जरी तिरपे आडवे;
आणि बघा उजळली ही ज्योत,
प्रज्वलित, अचानक, उल्हासाची;
केली वेणीफणी हसली कविता,
हो, सौंदर्याचा सुगंध सगळीकडे.
३१ जुलै २०२५
A rendering into English by Akash Deshpande
What happened to this pouting poem
Perched in the mansion’s central hall?
There was not the withered jasmine
Nor lost imagination’s wealth.
The harp of curiosity
Stood waiting for the inner song.
Will the dew form under the sky?
Take the blue smile of genius?
Yet no inspiring words emerged.
This lack remains a mystery.
Hope then took flight in a high leap
Notwithstanding winds strong across
And opposing, the flame was lit,
Bright and sudden and full of joy,
Combed and braided, the poem laughed:
Fragrance of beauty everywhere
(8 syllables per line)

Leave a reply to RY Deshpande Cancel reply