I am the Lord of the Nations

I am the Lord of the Nations

By

/

1–2 minutes

read

I am the Lord of the Nations

मी आहे स्वामी राष्ट्रांचा

क्रूर, नेसूनि घट्ट जाडजूड काळे धोतर,

करुनि अंधाराच्या कांबळीचे उपरणे,

बाळगून दुष्ट हेतू ओसाड उध्वस्थतेचा

आला होता नियतीच्या स्वयंपाकघरात;

हातात होती मोठी पळी जुन्या लोखंडाची

शिजत असणाऱ्या अन्नात टाकण्या विष,

जहर भात-भाजीत, कढईभर आमटीत;

घोर निद्रेत जागृतीत धावे धावे दुर्दैव,

दृष्ट लागणारी नजर करी सर्वनाश,

साध्य होई शत्रुत्वाने नकाराचे उद्दिष्ट;

उसाच्या मळ्यात कलुषित झाल्या भेल्या,

बनला काळ, ढकलीत घड्याळ मागे,

मोठ्या लाल विंचवाचा डंख प्राण घेण्या;

म्हणे, मी आहे बलवान स्वामी राष्ट्रांचा,

झुकती माझ्याच चरणी श्रेष्ठ म्हणणारे;

भ्रम हा मी आलो घालविण्या देवाचा,

कुठला तो, केवळ शून्यच आहे खरे;

उद्भवले हे शून्यातून शून्यात जाण्यास.

७ जून २०२५

The Spirit of Denial

Adapted from a Painting by Huta

The Antagonist

3 responses to “I am the Lord of the Nations”

  1. Soham Karandikar Avatar
    Soham Karandikar

    This poem reminds me of European children’s stories where the protagonist is like a witch who makes a scary potion to be fed to the kids. The representation of Kal as a Marathi cook was interesting.

    Liked by 1 person

    1. RY Deshpande Avatar
      RY Deshpande

      “witch making a scary potion” is interesting. But she lacks the power to push the clock backward.

      Like

      1. Soham Karandikar Avatar
        Soham Karandikar

        Yes indeed, that’s true

        Like

Leave a reply to Soham Karandikar Cancel reply