Archives

  • He the absolute Sovereignty

    He the absolute Sovereignty Seated on a mahogany chair brought from time, Wearing radiant shoes made of heaven’s leather, Infinity draped himself in a gleaming shawl, Its chocolate tinge spreading…

  • Richness of the Else

    Richness of the Else Oh richness of the Else within-without-above Reached only by the flame burning in a heart Which is like a topaz plunging into depths, Profundity of silence…

  • On the Pond of Love the waves of Love — Marathi-English Poem

    प्रेमाच्या डोही प्रेमची तरंग आधी होते प्रेम, अगदी प्रेमच, चमत्कार की झाले ते वात्सल्य; शुभ्र कपिलेचे वासरू दुडदुडे, हंबरण्यात कौतुक एकत्वाचे; त्याच पदार्थाचे ती-ते दोघेही, जन्म घेई जन्माच्या गूढत्वात; प्रेमाच्या…

  • A Poem in Marathi with the Original in English

    पूर्वेच्याही खूप पलीकडे भूतकाळाच्या रात्रीचे मांजर मागचे पाय गडद हिरवे अग्नीचे;   देह पुराणा थरारक भयावह विश्वाच्या चितेवर जळत जळत; कथितपक्षाचा आत्मा प्रसिद्ध घेई रूप सतत पुन्हा हर्षाचे; लहरींच्या गाण्यात…

  • She will bring a lustrous Body — A Poem in Marathi with a Rendering into English

    येईल उज्वल शरीरधर्म नसे थोडीही कल्पना ह्या थकलेल्या देहाची, बिनखात्रीचे वृद्धापण, भयानक अगतिकता; होईलका वस्त्र ते जीर्ण टाकूनी देण्याकरताच, आशेचे धागे विस्कटलेल्या तुच्छ भावभावना? बलिष्ठ होते ते, हुतुतुत पटाईत एके…

  • Matrimandir Calendar 2026

    Dear Friends, It is with great joy that I announce to youthat the Matrimandir Calendar 2026is available in the beginning of December ! The 2026-edition shows some of the newly finished…

  • Oh the Rain that needs no Cloud — A Poem in Marathi and English

    पडतोय पाऊस ढगाविना पडतोय पाऊस ज्याला कधी न लागे ढग, सतत बरसात अढळ प्रेमाची ह्र्दयाविना; अद्भुत संगीतमय वीणा चपळ तारांशिवाय स्वर स्तब्धतेच्या निळ्या आकाशापलीकडून; दृग्गोचरात दिसणारे प्रशंसनीय अदृश्य होई अधिकाधिक…

  • Once I looked into the Mirror of Elea

    Once I looked into the Mirror of Elea Once I looked into the mirror of Elea and met Parmenides, But the One Thing that seemed to be still raced in…

  • A silence was heard — A Poem in English and Marathi

    A silence was heard A silence was heard by the listening ear, An unspoken voice echoing in the soul; Zealous flowers in garden unseen by the eye Smiled in rapture…

  • A skyblue inspiration — An English-Marathi Poem

    A skyblue inspiration alighted once To see beyond creation was in her eyes The great hill ran at imagination’s speed And glad springs narrated the weal of beauty Peacock shimmers,…

  • Françesca is in deep contemplation

    Françesca is in deep contemplation Françesca is in deep contemplation, a luminous hush envelopes her all around, and within, into the very depths of the cells of the body. The…

  • In Search of Silence by Rohan Chitale

    Last month Rohan Chitale visited several places in the South as a Quester of Inner Silence. He made extensive notes of the impressions he had during his travel. The present…

  • Tomorrow’s Poetry — An Experiment in Marathi

    मृत्यूहीनत्वाचे जीवन आविष्कार अग्नीचा लखलखीत, शुभ घेई प्रखर देहरूप चैतन्याच्या अनिर्बंध संकल्पनेत; पहा, येती नाना पक्षी गात गात, जसे येती शब्द विहंगत, आणिला त्यांनी गुणगुणाट निर्झराचा वाहत्या काव्यात. आनंदाच्या पंखांची…

  • His Mind of Light — A Poem in Marathi and English

    त्याचे ज्ञानाचे प्रकाशमन केला अग्निने प्रवेश वधूच्या तिसऱ्या रात्रीच्या खोलीत आणि मिळवला विजय वासनेवर, मग जन्म जाणून घेऊन बनला तो भौतिक पदार्थवस्तुतील आत्म्याचा स्वामी, प्रतिष्ठापक; स्वप्नांच्या शेंदरी गढद रंगाच्या पलीकडे…

  • Tell whether the dream of the night will become true — A Marathi Poem with a Rendering into English

    अडगुळ मडगुळ सोन्याच कडगुळ “अडगुळ मडगुळ सोन्याच कडगुळ,” सांग : काल रात्री पडलेले स्वप्न होईल का खरे? आला होता अचानक पक्षी खूप उंचावरुनी, पंख किरमिजी, हो, झळझळीत नव्या तेजाचे; म्हणे,…

  • The sky-blue Inspiration — A Poem in Marathi

    अस्मानी रंगाची स्फूर्ती हो, काय झाले एकदा आली अस्मानी रंगाची स्फूर्ती, डोळ्यात होते तिच्या सृष्टीच्या पलीकडचे पाहण्याचे; धावत धावत आला थोरला डोंगर कल्पनेच्या वेगाने व सौंदर्याची ख्यालीखुशाली सांगू लागले हर्षीत…

  • I would take a brush and paint the blue wind

    I would take a brush and paint the blue wind Or write a poem in words that were never there; But in this wide world a canvas I could not…

  • Apropos of Two Vast Negations — 21

    Apropos of Two Vast Negations — 21 The Presence he yearned for suddenly drew close. ||81.1|| Across the silence of the ultimate Calm, Out of a marvellous Transcendence’ core, A…

Subscribe

Enter your email below to receive updates.