In the House of Possibilities
शक्यतेच्या घरात
शक्यतेच्या घरात राहतो मी,
ते काव्यापेक्षाही बहारदार;
म्हणूनच गगनात पक्षी,
निळेपण त्याचे शोधण्यास;
गुणगुण प्रशांत सूरांची,
प्रवाह प्रियंवद नदीचा;
आभरण केलेले अग्नीने
धगधगे पहाटे स्वाहात;
करी प्रज्वलित मंत्रघोष
जोपासलेली ध्येयधारणा;
तीव्र इच्छा झाली बळकट
अशक्य आणण्या शक्यतेत;
येई ठरलेली नूतनता,
अपरिहार्य आहे रूपांतर;
स्मितनगरीचा रहीवासी
करी हे घरकूल तृप्तीचे;
आनंदध्वनी ओती रहस्य
श्रेष्ठ ईश्वरी सुभगतेचे;
अचेतन देह झाला जागा,
तळपे सूर्य पार्थिवतेत.
८ सप्टेंबर २०२५
My house of possibilities
I live in a house of possibilities,
surely more joyous than poetry;
Therefore are the birds in the sky,
in search of wonders, of blueness;
Tranquillity of its murmuring tunes,
Oh the flow of river’s honeyed speech!
Ornaments prepared by the fire
blaze vast in the dawn offerings;
In the mantra’s chant are ignited
goals and intents and pursuits;
Strong desires have become stronger,
impossibilities into possibilities;
Newness willed long ago has arrived,
inevitable the decreed magnificence;
Happy dwellers of the city of smiles
contentedly delight this household;
Rich sounds of bliss bring the silence
of god-propitiousness, divinely calm;
The unconscious body has awoken,
in the sun ablaze the gross physical.

Sri Aurobindo Library


Leave a comment