A cosmic realisation
The union that had taken place far in the long past,
Certainly, it manifests now in a divine life on earth;
Oh the wonder! fiery multiplicity of utter joy!
Enters a gleam of transcendent sun each where.
एक वैश्विक साक्षात्कार
हो, ठरविता आलेच पाहिजे मला
पडण्या हवेसे स्वप्न, ध्यासाचे, रात्री;
सरळच आहे ही विचारकल्पना,
नाहीतर का असावी सखोल झोप?
धावपळ सारी लांबच्या प्रवासाची
क्षणोक्षणी वाढवीत प्रेरणा थोर;
घडला चमत्कार बघता बघता,
जसे असावा लक्ख प्रकाश विवरी;
आला एक तारा दूरच्या गावाहुनि,
आणि म्हणाला, माझ्यात अंश सूर्याचा;
त्याच्याच तेजाने मी आहे तेजोमय,
अंधार जरी असे अवतीभवती;
काळाच्या काळ्याकुट्ट दाट सावलीने
केलेला देह घडविण्या सुवर्णीय;
झाला होता मोठा प्रस्ताव फार पूर्वी,
धरणी ही केंद्रबिंदू वर्धण्या विश्व;
अलौकिक योगियाची योगधारणा
प्रज्वलित करण्याकरिता हा जन्म;
संयोग मागे भूतकाळात झालेला,
दिव्य जीवन भूतलावर, निश्चित;
तेजोमंडळात शिरे अंश भानूचा
प्रसन्नतेची अग्निमय विविधता;
विश्वाच्या परिपूर्तीतेसाठी प्रपंच,
आखिला श्रेष्ठतेत भाग्यविधात्याने.
१ सप्टेंबर २०२५
The featured image is that of a shooting star.
आला एक तारा दूरच्या गावाहुनि,
आणि म्हणाला, माझ्यात अंश सूर्याचा;
The Mother narrates her experience of the shooting star:
I opened the little door and looked at the sky and there, just as I looked, was a shooting star. You know the tradition: if you formulate an aspiration just as you see a shooting star, before the star disappears, it will be realized within the year. And there, just as I opened the door, was a shooting star—I was totally in my aspiration: “Union with the inner Divine.” And before the end of December of the following year, I had the experience.

Leave a comment