Dance of the rain-goddess
If there are imaginations bring them to life,
Let creative rains irrigate fields of wonder;
Not for tranquil peace but for barns of rich millets
Runs the tilling inspiration in hectic ardour;
I would take the stars and sow them in the furrows
And wait for their undreamt dreams to smile for me;
Oh to make robust seeds from the nuggets of gold
And the rain-goddess dancing in the downpour!
10 October 2024
वर्षादेव्याः नृत्यम्
यदि सन्ति कल्पनाः तान् जीवन्ति,
सृजनात्मकवृष्टयः आश्चर्यक्षेत्राणि सिञ्चन्तु;
न शान्तशान्तिं कृते अपितु समृद्धकोजराकोष्ठानां कृते
महता उत्साहेन संवर्धनप्रेरणां धावति;
अहं ताराणि गृहीत्वा भूमौ स्थापयामि स्म
तेषां अस्वप्नस्वप्नानां च प्रतीक्षां कुरुत यत् ते मम कृते स्मितं कुर्वन्ति;
अहो सुवर्णस्य खण्डेभ्यः दृढबीजानि कर्तुं
वर्षायां च नृत्यन्ती वर्षा देवी!
१० अक्टोबर २०२४

Descent of the Ganges

Leave a comment